Petteri Pyyny
13. marraskuuta, 2019 11:02
OnePlus on taivuttanut yhtiön nimen genetiivimuodon jo pitkään erittäin oudolla tavalla: OnePlusin. Olemme Puhelinvertailussa kieltäytyneet kyseisestä harhaoppisuudesta ja puhuneet säännönmukaisesti OnePlussan tuotteista.
Tosi hyvä kysymys. Vierasnimet _yleensä_ taivutetaan sitaattilainana eli laittamalla sijapääte suoraan nimen perään (OnePlusin). Suomen kielen sanana "plus" sen sijaan taipuu "plussan", ja itse kyllä käytän muotoa OnePlussan. Vähän vastaava kuin Adidas : Adidaksen, ei Adidasin. pic.twitter.com/AvTfLr9s0V Please. Sovitaanko että se taivutetaan OnePlussan, ei OnePlusin..? Jälkimmäinen kuulostaa (ääneen sanottuna etenkin) joltain epämääräiseltä tartuntataudilta.
Eilen silmään osui taas tuo (etenkin puhuttuun) kieleen todella kehnosti sopiva taivutusmuoto ja avauduimme asiasta Twitterissä julkisesti. Viestiin liittyi useita kotimaisia teknologiatoimittajia tukemaan OnePlussan -muotoa, yhtiön oman version sijaan.
Myös mm. Twitterissä aktiivisesti kielenhuollosta keskusteleva Eeva Öörni otti kantaa käyttämämme taivutusmuodon puolesta.
Ja kas kummaa, tänään OnePlus julkaisi virallisen tiedotteen, jossa yhtiö kertoo siirtyvänsä käyttämään OnePlussan taivutusmuotoa ja suosittelee taivuttamaan yhtiön nimen muutenkin plussa -sanan pohjalta, kun sitä tarvitsee suomeksi taivuttaa.
Joskus siis julkinen avautuminen kannattaa.